Torna al forum! |
I Rinnegati della Foresta (Renegade's Magic) - Versione stampabile +- Blood Memories Forum (http://www.bloodmemories.it/forum) +-- Forum: Altre Opere (http://www.bloodmemories.it/forum/forumdisplay.php?fid=12) +--- Forum: Il Figlio Soldato (http://www.bloodmemories.it/forum/forumdisplay.php?fid=13) +--- Discussione: I Rinnegati della Foresta (Renegade's Magic) (/showthread.php?tid=293) |
I Rinnegati della Foresta (Renegade's Magic) - Fitz's Lover - 22-09-2009 ![]() Sto leggendo l'ultimo libro della saga del Soldier's Boy. Devo dire che non e' cominciato benissimo. nel senso che sono gia' arrivata a meta' libro e lo trovo un po' "palloso" , pesante da leggere perche' mi sembra che stia girando e rigirando sempre le stesse cose... Spero che migliori nella seconda meta', o meglio che la situazione e i personaggi riprendano verve.. Al momento Spoiler [leggi] Il secondo libro e' probabilmente il piu' bello dei tre. We will see...... ![]() RE: Renegade's Magic - Fitz's Lover - 29-09-2009 FINITO!!!! Mi piacciono tanto i libri che Spoiler [leggi] Ribadisco la mia impressione iniziale. Troppo lento, "palloso", pesante spesso ho temuto che non sapesse bene dove andare a parare. Non bella come sensazione, devo dire. Mi stava deludendo... Meno male che poi verso la fine riprende quota. Spoiler [leggi] Spoiler [leggi] ![]() RE: Renegade's Magic - Tintaglia - 29-09-2009 (29-09-2009, 13:45)Fitzs Lover Ha scritto: FINITO!!!! A me invece non è piaciuto proprio perchè Spoiler [leggi] Mentre invece la Hobb ha dimostrato quanto sia brava, secondo me, Spoiler [leggi] E ottima anche la costruzione della società Speck, IMHO. RE: Renegade's Magic - Fitz's Lover - 30-09-2009 Sono d'accordo con te Tintaglia, forse non mi sono spiegata bene Quello che non mi e' piaciuto Spoiler [leggi] Questo mi e' sembrato un po' tirato per i capelli RE: Renegade's Magic - The Fool - 10-09-2010 (29-09-2009, 13:45)Fitzs Lover Ha scritto: Ribadisco la mia impressione iniziale. Troppo lento, "palloso", pesante spesso ho temuto che non sapesse bene dove andare a parare. Ma QUANTO avevi ragione, Grazia? ![]() Io l'ho finito a luglio e lo commento solo adesso, ahimè senza alcun entusiasmo. Se di Forest Mage, nel complesso deludente, avevo salvato a pieni voti la prima parte, be'... di questo terzo volume posso salvare ancor meno. Piatto, tedioso, inconcludente... devo dire la verità, leggerlo è stata una fatica immane. Bisogna arrivare ben oltre la metà perché accada finalmente qualcosa, ma anche allora dopo un paio di capitoli interessanti si ricade nella monotonia più totale. Con tutto l'amore che ho per la Hobb, 800 pagine di monologhi interiori di Nevare, sempre sullo stesso argomento e senza mai venire a capo di nulla, interrotti solo occasionalmente dal fugace passaggio di qualche altro personaggio, sono stati allucinanti. La cultura Speck è presentata in modo ineccepibile ed è bella la dicotomia che Robin crea con il mondo Gerniano. Nuova e geniale è la situazione in cui precipita Nevare e mirabile l'abilità con cui viene raccontata. Sempre più affascinante il personaggio di Lisana. Graditissime le spiegazioni, magari non sempre convincenti, ad alcune delle domande sollevate nei libri precedenti. Eppure... ... eppure tutto questo non basta a fare di Renegade's Magic una bella lettura. Al di là della ripetitività, Nevare resta un protagonista odioso, dal carisma zero, capace solo di lamentarsi e di vivere la sua tragedia senza mai realmente cercare una via d'uscita. Oltretutto è ingrato e moralista, il che non accresce la sua simpatia. Io ho tifato per Orandula, dall'inizio alla fine. spoiler su Renegade's Magic [leggi] In conclusione, se già siete rimasti perplessi dopo Forest Mage, aspettatevi qualcosa di peggio. Per me, almeno, è stato così. ![]() RE: Renegade's Magic - Umbra - 10-09-2010 Segnalo qui un post di Lois McMaster Bujold dove, fra le altre cose, dà un giudizio su Renegade's Magic (non molto positivo, in realtà, anzi). http://blogs.myspace.com/index.cfm?fuseaction=blog.view&friendId=164952151&blogId=502146739 marco RE: Renegade's Magic - Tintaglia - 10-09-2010 ...occhèi, è davvero piaciuto solo a me. RE: I Rinnegati della Foresta (Renegade's Magic) - The Fool - 03-11-2011 Andiamo bene... ecco un primo commento sulla traduzione che ho trovato sul blog Fanucci: Citazione:Ho appena finito di leggere I rinnegati della foresta, ma francamente sono rimasto un po' perplesso. non dal romanzo, ma dalla traduzione, sopratutto negli ultimi capitoli ci sono diverse cose che non tornano, ad esempi tempi diversi all'interno dello stesso periodo, parole che sembrano mancare, frasi che non si capiscono molto, ecc. Aspetterò la vostra conferma per cominciare a smussare gli spigoli a testate. ![]() RE: I Rinnegati della Foresta (Renegade's Magic) - Cloudly - 10-12-2011 (29-09-2009, 21:11)Tintaglia Ha scritto: Mentre invece la Hobb ha dimostrato quanto sia brava, secondo me,Già, una delle cose che mi è piaciuta di più è stato il ribaltamento della visuale, cosa che tra l'altro fa riflettere su come fossero le cose per per l'altro durante Il Mago della Foresta. Ovviamente non è facile Spoiler [leggi] (10-09-2010, 15:50)Tintaglia Ha scritto: ...occhèi, è davvero piaciuto solo a me.No, siamo in due. A me è piaciuto, mi rammarico solo che il grosso carico lavorativo che ho avuto nell'ultimo mese mi ha distratto e staccato dalla lettura. L'unico biasimo oggettivo che posso fare all'opera è che è troppo lunga. Credo fermamente che potesse essere un po' meno tirata per le lunghe, ma a lettura finita sono contento d'aver letto il libro, non mi sento preso in giro (a parte dalla fanucci, ma parlerò più sotto) e trovo l'idea di Orandula che Spoiler [leggi] E' ovvio che Hobb sapeva dove andava a finire Spoiler [leggi] Gli Speck sono stati presentati benissimo, e anche qua il ribaltamento della visuale è incredibile: sinceramente ad un certo punto ero daccordo col figlio soldato e con Dasie. Anche quel po' di spiegazioni che Robin ha dispensato ora qua ora la non i sono dispiaciute. Insomma mi è piaciuto. (03-11-2011, 14:48)The Fool Ha scritto:Non ne vale la pena.Citazione:E` come se sia mancata una revisione finale. Tempi sbagliati, i lui che diventano lei e viceversa, » che si chiudono senza essere stati aperti (almeno una volta a sproposito, in un discorso indiretto, insomma), periodi tirati per i capelli, in più di un caso mi è sembrata l'opera di un traduttore automatico: la frase stava in piedi ma non era tradotta basandosi su quella precedente e quella sucessiva, grammaticamente corretta ma non contestualizzata. E se lo fanno pagare 25 Euro. Non hanno nemmeno la decenza di spendere un po' di più per scrivere sulla costata della copertina rigida il titolo e l'autore. Per cosa glieli ho dati quei soldi? L'einaudi stampa (tradotto dal giapponese, che costerà sicuramente di più che dall'inglese) 1Q84 di Murakami (i cui diritti credo costino un po' di più della Hobb) a 20 € e in più, in contemporanea con l'uscita mette in offerta tutti i libri del suddetto con il 25% di sconto, vendendolo in definitiva a 15€. Non l'ho ancora letto ma dubito fortemente di trovarvi errori o refusi. Solo un favore: qualcuno con l'edizione originale mi potrebbe postare l'ultima apparizione di Orandula, vorrei capire bene quello che dice, perchè nella versione tradotta mi pare stia malamente in piedi RE: I Rinnegati della Foresta (Renegade's Magic) - The Fool - 10-12-2011 Finalmente un giudizio sull'edizione italiana: grazie infinite, Clou! ![]() Non ho mai fatto mistero di aver apprezzato poco o per nulla quest'ultimo romanzo, ma sono davvero felice che Robin sia riuscita a raggiungere altri lettori, come te e Sara. Del resto, ho una stima talmente grande delle sue capacità narrative che son certa di una cosa: se il libro non mi è "arrivato" è perché, al di là dei gusti personali, io non sono stata capace di comprenderlo fino in fondo. Mea culpa, e lo intendo sul serio. ![]() (10-12-2011, 01:02)Cloudly Ha scritto: Solo un favore: qualcuno con l'edizione originale mi potrebbe postare l'ultima apparizione di Orandula, vorrei capire bene quello che dice, perchè nella versione tradotta mi pare stia malamente in piedi Intendi l'ultimissimo paragrafetto in cui compare o anche altro? Nel primo caso, ecco qui: SPOILER CAP. 34 [leggi] Sulla pessima traduzione Fanucci stenderò un velo pietoso, almeno per ora. È meglio. |