Joe Abercrombie
First Law Trilogy & co.
|
19-06-2014, 18:37,
Messaggio: #261
|
|||
|
|||
RE: Joe Abercrombie
(19-06-2014, 17:19)Niji Ha scritto: è troppo un grande!! E' davvero fuori come un balcone La vita è così grande / che quando sarai sul punto di morire / pianterai un ulivo / convinto ancora di vederlo fiorire.
Roberto Vecchioni - Sogna, ragazzo, sogna
|
|||
19-06-2014, 19:32,
Messaggio: #262
|
|||
|
|||
RE: Joe Abercrombie
Ha l'ego che potrebbe fare concorrenza al PIL di una nazione industrializzata. XD
---- Non esistono armi pericolose, solo uomini pericolosi ----
Robert A. Heinlein - Fanteria dello Spazio |
|||
21-06-2014, 12:23,
Messaggio: #263
|
|||
|
|||
RE: Joe Abercrombie
Finito anche Il Sapore della Vendetta (Best Served Cold, che gli costava tradurlo letteralmente, penso che si capisse benissimo anche in italiano con "Meglio servita fredda"), e devo dire che probabilmente è il miglio libro di Abercrombie, almeno tra quelli che ho letto.
In questo libro io buon Joe si dimostra ancora più cinico e spietato che nella trilogia (c'era una battuta -che ovviamente mi sono dimenticato di segnarmi- che mi ha fatto ridere, e non poco, ma era una risata amara (classico esempio dell'umorismo abercrombiano). Ci dice, ancora una volta - e con più forza che in passato- che il mondo fa schifo, che "fare la cosa giusta" non porta a nulla, e che, ancora una volta, il potere non è giusto. Ovviamente il personaggi, anche il più marginale, sono gestiti benissmo da Abercrombie, e con la psicologia del protagonisti (specie con Monza e Brivido) raggiunge vette altissime. L'evoluzione di quest'ultimo è probabilmente la cosa migliore scritta da Abercrombie in tutti i suoi libri. La palma di miglior personaggio non va, però, ne alla Serpe di Talins, ne all'uomo del Nord, ma bensì ad un altra nostra vecchia conoscenza: Nicomo Cosca, che mi ha fatto morire dal ridere per tutto li libro (ricopre in parte il ruolo che era di Glokta nella trilogia, così come Brivido è il nuovo Logen). Dai, meriterebbe il titolo anche solo per spoiler finale Best Served Cold [leggi] ---- Non esistono armi pericolose, solo uomini pericolosi ----
Robert A. Heinlein - Fanteria dello Spazio |
|||
21-06-2014, 15:04,
Messaggio: #264
|
|||
|
|||
RE: Joe Abercrombie
penso proprio che sarà una delle mie prossime letture!!
|
|||
21-06-2014, 16:01,
Messaggio: #265
|
|||
|
|||
RE: Joe Abercrombie
(21-06-2014, 12:23)Coligne Ha scritto: Finito anche Il Sapore della Vendetta (Best Served Cold, che gli costava tradurlo letteralmente, penso che si capisse benissimo anche in italiano con "Meglio servita fredda"), e devo dire che probabilmente è il miglio libro di Abercrombie, almeno tra quelli che ho letto. Concordo (21-06-2014, 12:23)Coligne Ha scritto: La palma di miglior personaggio non va, però, ne alla Serpe di Talins, ne all'uomo del Nord, ma bensì ad un altra nostra vecchia conoscenza: Nicomo Cosca, che mi ha fatto morire dal ridere per tutto li libro (ricopre in parte il ruolo che era di Glokta nella trilogia, così come Brivido è il nuovo Logen). Concordo. Mi ha fatto ridere e anche Best Served Cold [leggi] Brivido? O_O Non si può sentire! Ma effettivamente non so come avrebbe potuto tradurlo diversamente il buon Rialti... probabilmenti io avrei lasciato i nomi in originale, ma Caul Shivers è un uomo che mi mette una paura atroce, Brivido mi fa ridere =.=' marco La vita è così grande / che quando sarai sul punto di morire / pianterai un ulivo / convinto ancora di vederlo fiorire.
Roberto Vecchioni - Sogna, ragazzo, sogna
|
|||
22-06-2014, 12:32,
Messaggio: #266
|
|||
|
|||
RE: Joe Abercrombie
Si, io c'ero quasi cascato, ma la cosa mi puzzava (e avevo ragione, infatti XD ), non sarebbe stato affatto nello stile di Cosca.
Non vedo in che altro modo avrebbe potuto tradurlo senza perdere il significato del nome... In effetti lo chiamano Caul il Brivido, che forse non sarà il massimo, ma almeno mantiene il senso dell'originale (e no, andava tradotto, secondo me) ---- Non esistono armi pericolose, solo uomini pericolosi ----
Robert A. Heinlein - Fanteria dello Spazio |
|||
22-06-2014, 20:12,
Messaggio: #267
|
|||
|
|||
RE: Joe Abercrombie
(22-06-2014, 12:32)Coligne Ha scritto: In effetti lo chiamano Caul il Brivido, che forse non sarà il massimo, ma almeno mantiene il senso dell'originale (e no, andava tradotto, secondo me) Secondo me no, perché i nomi al massimo sono composti da due lettere, se qualcuno era curioso si prendeva un dizionario e vedeva il significato. Capisco però che, tradotti fin dal primo romanzo, andavano tradotti in tutti. marco La vita è così grande / che quando sarai sul punto di morire / pianterai un ulivo / convinto ancora di vederlo fiorire.
Roberto Vecchioni - Sogna, ragazzo, sogna
|
|||
23-06-2014, 01:59,
Messaggio: #268
|
|||
|
|||
RE: Joe Abercrombie
Purtroppo una parola non è solo il suo significato, è anche il suo suono, il suo peso, le sue assonanze.
Tra Shivers e Brivido c'è un abisso in termini di "sensazione". Non so dire cosa fosse giusto fare, so di per certo che è uno dei motivi per cui leggere in originale è tutta un'altra cosa. Io, se lo dovessi leggere in italiano, preferirei trovarmi "Shivers", ma è anche vero che ne comprendo il significato. Guardando dal punto di vista di chi non conosce l'inglese, sarebbe come trovarsi un cognome qualsiasi, magari senza rendersi conto che porta con sé un significato, e sarebbe una perdita forse peggiore. Ma non ho ancora letto il libro per cui parlo un po' a vuoto XD |
|||
23-06-2014, 11:55,
Messaggio: #269
|
|||
|
|||
RE: Joe Abercrombie
Ma è quello il motivo per cui l'hanno tradotto: porta un significato, che se l'avessero lasciato il inglese si sarebbe perso, per i non anglofoni. Dopotutto i cognomi "normali" non li han tradotti: Collem West è rimasto Collem West anche nella nostra lingua...
per quanto riguarda gli Uomini del Nord, difendo la scelta di tradurre i loro nomi, secondo me è sensata (per lo stesso motivo per il quale anche i principi Lungavista hanno il nome tradotto) ---- Non esistono armi pericolose, solo uomini pericolosi ----
Robert A. Heinlein - Fanteria dello Spazio |
|||
23-06-2014, 12:19,
Messaggio: #270
|
|||
|
|||
RE: Joe Abercrombie
Non ho ancora letto il libro e non conosco il personaggio in questione; se vogliamo, però, anche il nome proprio ha un significato preciso (che magari non incarna affatto, quindi può non essere reso) perché born in the caul equivale al nostro nato con la camicia, dove la camicia è il sacco amniotico (caul, appunto).
Shivers, comunque, andava tradotto anche secondo me. ;-) EDIT: Da Twitter... Occhi-di-notte Ha scritto: |
|||
« Precedente | Successivo »
|
Utente(i) che stanno guardando questa discussione: 1 Ospite(i)